{"id":79,"date":"2014-09-29T16:33:57","date_gmt":"2014-09-29T14:33:57","guid":{"rendered":"http:\/\/www.newdutchbooksinenglish.com\/?p=79"},"modified":"2014-09-29T16:35:33","modified_gmt":"2014-09-29T14:35:33","slug":"no-3-autumn-2014","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.newdutchbooksinenglish.com\/no-3-autumn-2014\/","title":{"rendered":"No. 3, Autumn 2014"},"content":{"rendered":"
<\/p>\n
It may not end up matching the staggering success of The Dinner<\/em>, but the early signs have certainly been favourable for Herman Koch\u2019s Summer House with Swimming Pool<\/em>, which has just come out in the UK. Pushkin Press continues its series of children\u2019s classics with a new translation of Annie M.G. Schmidt\u2019s much-loved Minoes<\/em>, under the title The Cat Who Came In off the Roof<\/em> and with a gorgeous retro look. Other highlights of the last few months include novels by Erwin Mortier and Willem Jan Otten and graphic novels by Willy Linthout and Jan Cleijne.<\/span><\/p>\n See below for the full list of recent publications.<\/span><\/p>\n Books are listed by genre, with our choice of key titles at the top and the rest of our selection in alphabetical order by author. We have included a link to the publisher\u2019s Dutch and Belgian distributor if we have it.<\/span><\/p>\n <\/p>\n <\/p>\n Herman Koch. Summer House with Swimming Pool<\/em>, translated by Sam Garrett. Atlantic, 2014. PB. Translation of Zomerhuis met zwembad<\/em>.<\/strong><\/p>\n <\/p>\n Erwin Mortier. While the Gods Were Sleeping<\/em>, translated by Paul Vincent. Pushkin Press, 2014. HB. Translation of Godenslaap<\/em>. Orders:\u00a0michael@geoghegan.me.uk<\/a><\/strong><\/p>\n <\/p>\n Willem Jan Otten. The Portrait<\/em>, translated by David Colmer. Scribe, 2014. PB. Translation of Specht en zoon<\/em>. Orders: anne.bowman@faber.co.uk <\/a><\/strong><\/p>\n Bob Van Laerhoven<\/strong>.\u00a0Beaudelaire’s Revenge<\/em>, translated by Brian Doyle. Pegasus Crime, 2014. Translation of De wraak van Baudelaire<\/em>.<\/p>\n <\/p>\n <\/p>\n Annie M.G. Schmidt. The Cat Who Came In Off the Roof<\/em>, translated by David Colmer. Pushkin Press, 2014. PB. Translation of Minoes<\/em>. Orders: michael@geoghegan.me.uk<\/a><\/strong><\/p>\n Bibi Dumon Tak. Illustrations, Philip Hopmann. Mikis and the Donkey<\/em>, translated by Laura Watkinson. Eerdmans, 2013. HB. Translation of Mikis de ezeljongen<\/em>. Orders: sales@albanbooks.com<\/a><\/p>\n Leen Van den Berg. Illustrations, Kaatje Vermeire. The Big Question<\/em>, translated by David Colmer. Book Island, 2014. HB. Translation of De vraag van olifant<\/em>. Orders: mo@centralbooks.com<\/a><\/p>\n <\/p>\n <\/p>\n Jan Cleijne. Legends of the Tour<\/em>, translated by Laura Watkinson & Michele Hutchison. Head of Zeus, 2014. PB. Translation of Helden van de Tour<\/em>. Orders: anne.bowman@faber.co.uk<\/a><\/strong><\/p>\n <\/p>\n Willy Linthout. What We Need to Know<\/em>, translated by Laura Watkinson. Conundrum Press, 2014. HB. Translation of Wat wij moeten weten<\/em>. <\/strong><\/p>\n <\/p>\n <\/p>\n <\/p>\n Andr\u00e9 Aleman. Our Ageing Brain<\/em>, translated by Annette Mills. Scribe, 2014. PB. Translation of Het seniorenbrein<\/em>. Orders: anne.bowman@faber.co.uk<\/a><\/strong><\/p>\n <\/p>\n Paul Verhaeghe. What About Me?<\/em>, translated by Jane Hedley-Pr\u00f4le. Scribe, 2014. PB. Translation of Identiteit<\/em>. Orders: anne.bowman@faber.co.uk<\/a><\/strong><\/p>\n Nando Boers & Pedro Horrillo. Amigo<\/em>, translated by Adrian Bell, Aad Janssens. Mousehold Press, 2014. Translation of Amigo! Wielermail<\/em>.<\/p>\n Roelf Bolt. The Encyclopaedia of Liars and Deceivers<\/em>, translated by Andy Brown. Reaktion Books, 2014. Translation of Leugenaars en vervalsers<\/em>.<\/p>\n Cretien van Campen. The Proust Effect<\/em>, translated by Julian Ross. Oxford University Press, 2014. Translation of Gekleurd verleden<\/em>.<\/p>\n Henk van Gurp, Marcel Dicke & Arnold van Huis. The Insect Cookbook<\/em>, translated by Fran\u00e7oise Takken-Kaminker & Diane Blumenfeld-Schaap. Columbia University Press, 2014. Translation of Het insectenkookboek<\/em>.<\/p>\n Hedda Kalshoven. Between Two Homelands<\/em>, translated by Hester Velmans. Illinois University Press, 2014. Translation of Ik denk zoveel aan jullie<\/em>.<\/p>\n<\/h2>\n
<\/h2>\n
Fiction<\/h2>\n
Children’s and Young Adult<\/h2>\n
Graphic Novels, Comics, Cartoons<\/h2>\n
Non-fiction<\/strong><\/h2>\n