New Dutch Books in English

  • Home
  • Contact
  • Subscribe
  • Archives

No. 13, Autumn 2019

New Dutch Books in English

With the New Dutch Writing campaign starting up in the UK this autumn, Dutch writers will be a common sight at events and festivals across the channel until the end of 2020. This will boost the number of Dutch books published in English next year so watch this space… and do visit their site.

Meanwhile, this autumn’s line-up features big names like J. Slauerhoff, Stefan Hertmans, Herman Koch, and Griet op de Beeck. Pushkin Press continues to provide British readers with a steadfast selection of top-notch books – see Jeroen Olyslaeger’s tour de force Will and the charming and popular children’s book Lampie by Annet Schaap. AmazonCrossing has not lost its taste for Dutch and Flemish writers either, with three titles in this selection and more to follow in 2020.

 

 

Fiction

 

 

 

 

 

 

J. Slauerhoff, Adrift in the Middle Kingdom. Translated by David McKay. Handheld Press, 2019. PB. Orders: enquiries@handheldpress.co.uk

 

 

 

 

 

 

Jeroen Olyslaegers. Will. Translated by David Colmer. Pushkin Press, 2019. PB. Orders: michael@geoghegan.me.uk

 

 

 

 

 

 

Herman Koch. The Ditch. Translated by Sam Garrett. Hogarth, 2019. HB

Stefan Hertmans. The Convert. Translated by David McKay. Harvill Secker, 2019. PB

Griet op de Beeck. Mona in Three Acts. Translated by Michele Hutchison. AmazonCrossing, 2019. PB

Martin Michael Driessen. The Pelican: A Comedy. Translated by Jonathan Reeder, AmazonCrossing, 2019. PB

Margriet de Moor. Sleepless Night. Translated by David Doherty. New Vessel Press, 2019. PB

Esther Verhoef. Mother Dear. Translated by Jozef van der Voort. AmazonCrossing, 2019. PB

 

 

Nonfiction

 

 

 

 

 

 

Eva Meijer. Animal Languages: The Secret Conversations of The Living World. Translated by Laura Watkinson. John Murray, 2019. HB.

Onno Blom. Young Rembrandt. Translated by Beverly Jackson. Pushkin Press, 2019. HB. Orders: michael@geoghegan.me.uk

Annejet van der Zijl. The Boy Between Worlds. Translated by Kristen Gehrman. AmazonCrossing, 2019. PB

 

 

Children’s and Young Adult

 

 

 

 

 

 

Annet Schaap, Lampie And The Children of The Sea. Translated by Laura Watkinson. Pushkin Press, 2019. HB. Orders: michael@geoghegan.me.uk

Jozua Douglas, The Gruesome General. Translated by Michele Hutchison. Illustrations Elly Hees. Affirm Press, 2019. PB

 

Poetry for Children

 

 

 

 

 

 

Edward van de Vendel. Super Guppy. Translated by David Colmer. Illust. Fleur van der Weel. The Emma Press, 2019. PB. Orders: rebecca@inpressbooks.co.uk

 

Share this:

  • Print
  • Twitter
  • Facebook

Subscribe to the Newsletter

Fill in your email address to receive our twice-yearly newsletter featuring new Dutch-language literature in English translation:

Newsletter Archives

No. 15, Autumn 2020

New Dutch Books in English Issue No. 15: Autumn 2020 The big news about Dutch literature in English this year has been the unprecedented achievement of author Marieke Lucas Rijneveld and translator Michele Hutchison in winning the Booker International for The Discomfort of Evening. This is a tremendous achievement and one of the greatest Dutch literary […]

Share this:

  • Print
  • Twitter
  • Facebook

No. 14, Spring 2020

New Dutch Books in English This is an exciting time for Dutch literature with several nominations for highly prestigious British book prizes. Not only the widely-reported Booker International longlisting of Marieke Lucas Rijneveld’s The Evening is Discomfort, translated by Michele Hutchison, but also the first ever inclusion of a translation on the Carnegie Medal longlist for Annet Schaap’s Lampie and the […]

Share this:

  • Print
  • Twitter
  • Facebook

No. 13, Autumn 2019

Dutch literature from the twenty-first and nineteenth centuries has been attracting attention this year with the longlisting of Tommy Wieringa’s The Death of Murat Idrissi for the prestigious Man Booker International Prize 2019 and the publication in New York of a new translation of Multatuli’s anti-colonial classic, Max Havelaar, now with an introduction by the Indonesian author Pramoedya Ananta Toer. Meanwhile the interest in modern classics continues with the publication of Gerard Reve’s Childhood: Two Novellas and Jan Terlouw’s Winter in Wartime, both by Pushkin in London.

Share this:

  • Print
  • Twitter
  • Facebook

Copyright © 2021 This website is presented by Open Book Translation. If you have questions, comments, suggestions, or complaints, please contact us. Please do not try to subscribe or unsubscribe using the contact form; your request will be ignored. Subscribe to the newsletter here. To unsubscribe, click the "Unsubscribe" link within one of our emails.